| 1 | # Hungarian translation of Listen. |
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2006 THE Listen'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the Listen package. |
|---|
| 4 | # tewe <molnar.emil@gmail.com>, 2006. |
|---|
| 5 | # , fuzzy |
|---|
| 6 | # |
|---|
| 7 | # Updated, fishi <sarosia@vipmail.hu>, 2008. |
|---|
| 8 | # |
|---|
| 9 | # |
|---|
| 10 | |
|---|
| 11 | msgid "" |
|---|
| 12 | msgstr "" |
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: Listen 0.2.1\n" |
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2008-07-18 11:53+0200\n" |
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2007-01-26 23:30+0000\n" |
|---|
| 17 | "Last-Translator: Dösi <erdosib@gmail.com>\n" |
|---|
| 18 | "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" |
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" |
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 22 | "X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-29 06:43+0000\n" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #: src/config.py:248 src/source/recorder.py:247 src/widget/browser.py:244 |
|---|
| 25 | #: src/widget/smart_playlist.py:120 src/widget/smart_playlist.py:209 |
|---|
| 26 | #: src/widget/song_view.py:148 src/widget/webinfo/wikipedia.py:59 |
|---|
| 27 | msgid "Album" |
|---|
| 28 | msgstr "Album" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: src/config.py:252 |
|---|
| 31 | msgid "Composer" |
|---|
| 32 | msgstr "Szerzõ" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: src/config.py:256 src/source/recorder.py:245 src/widget/browser.py:242 |
|---|
| 35 | #: src/widget/smart_playlist.py:121 src/widget/smart_playlist.py:210 |
|---|
| 36 | #: src/widget/song_view.py:146 |
|---|
| 37 | msgid "Genre" |
|---|
| 38 | msgstr "Mûfaj" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | #: src/config.py:260 src/widget/smart_playlist.py:126 |
|---|
| 41 | #: src/widget/smart_playlist.py:215 src/widget/song_editor.py:87 |
|---|
| 42 | msgid "Year" |
|---|
| 43 | msgstr "Év" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: src/config.py:264 |
|---|
| 46 | #, fuzzy |
|---|
| 47 | msgid "Lyricist" |
|---|
| 48 | msgstr "Dalszövegek" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | #: src/config.py:268 src/source/podcast.py:54 src/source/recorder.py:244 |
|---|
| 51 | #: src/widget/context.py:314 src/widget/radio_browser.py:176 |
|---|
| 52 | #: src/widget/smart_playlist.py:118 src/widget/smart_playlist.py:207 |
|---|
| 53 | #: src/widget/song_view.py:145 src/widget/webinfo/wikipedia.py:60 |
|---|
| 54 | msgid "Title" |
|---|
| 55 | msgstr "Cím" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: src/config.py:272 src/widget/plugins_preferences.py:100 |
|---|
| 58 | #, fuzzy |
|---|
| 59 | msgid "Version" |
|---|
| 60 | msgstr "Verzió" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: src/config.py:276 src/source/recorder.py:246 src/widget/browser.py:243 |
|---|
| 63 | #: src/widget/smart_playlist.py:119 src/widget/smart_playlist.py:208 |
|---|
| 64 | #: src/widget/song_view.py:147 src/widget/webinfo/wikipedia.py:58 |
|---|
| 65 | msgid "Artist" |
|---|
| 66 | msgstr "Elõadó" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: src/config.py:280 |
|---|
| 69 | #, fuzzy |
|---|
| 70 | msgid "Album Artist" |
|---|
| 71 | msgstr "Az elõadóról" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: src/config.py:284 src/source/recorder.py:242 src/widget/song_view.py:144 |
|---|
| 74 | msgid "#" |
|---|
| 75 | msgstr "#" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | #: src/dbus_manager.py:124 |
|---|
| 78 | msgid "Fail to set volume" |
|---|
| 79 | msgstr "Nem sikerült a hangerõ beállítása" |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: src/lastfm_player.py:86 |
|---|
| 82 | #, fuzzy |
|---|
| 83 | msgid "Similar Music to" |
|---|
| 84 | msgstr "Hasonló elõadók" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | #: src/lastfm_player.py:88 |
|---|
| 87 | msgid "'s Fan" |
|---|
| 88 | msgstr "" |
|---|
| 89 | |
|---|
| 90 | #: src/lastfm_player.py:90 |
|---|
| 91 | #, fuzzy |
|---|
| 92 | msgid "Music tagged" |
|---|
| 93 | msgstr "Megjelölve" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: src/lastfm_player.py:92 |
|---|
| 96 | msgid "Neighbour station of user " |
|---|
| 97 | msgstr "Szomszédos állomások" |
|---|
| 98 | |
|---|
| 99 | #: src/lastfm_player.py:94 |
|---|
| 100 | msgid "Station of user" |
|---|
| 101 | msgstr "A felhasználó állomása" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | #: src/lastfm_player.py:99 |
|---|
| 104 | msgid "There is not enough content to play this station." |
|---|
| 105 | msgstr "Nincs elegendõ megjeleníthetõ tartalom." |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | #: src/lastfm_player.py:102 |
|---|
| 108 | #, fuzzy |
|---|
| 109 | msgid "This group does not have enough members for radio." |
|---|
| 110 | msgstr "A csoportban nincs elegendõ tag a rádióba kerüléshez." |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: src/lastfm_player.py:105 |
|---|
| 113 | msgid "This artist does not have enough fans for radio." |
|---|
| 114 | msgstr "Az elõadónak nincs elegendõ rajongója a rádióba kerüléshez. " |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: src/lastfm_player.py:108 |
|---|
| 117 | #, fuzzy |
|---|
| 118 | msgid "This item is not available for streaming." |
|---|
| 119 | msgstr "Ez az elem nem streamelhetõ." |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | #: src/lastfm_player.py:111 |
|---|
| 122 | msgid "This feature is only available to subscribers." |
|---|
| 123 | msgstr "Csak regisztrált felhasználók számára vehetõ igénybe." |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: src/lastfm_player.py:114 |
|---|
| 126 | msgid "There are not enough neighbours for this radio." |
|---|
| 127 | msgstr "Nincs elegendõ szomszéd a rádióba kerüléshez." |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: src/lastfm_player.py:117 |
|---|
| 130 | msgid "This stream has stopped." |
|---|
| 131 | msgstr "A stream le lett állítva." |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: src/library.py:1263 |
|---|
| 134 | #, fuzzy |
|---|
| 135 | msgid "E:Playlist:Smart LIMIT Type unsupported." |
|---|
| 136 | msgstr "E: LIMIT alapú típus nem támogatott" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #: src/option_parser.py:36 |
|---|
| 139 | msgid "play files" |
|---|
| 140 | msgstr "lejátszás" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | #: src/option_parser.py:40 |
|---|
| 143 | msgid "queue files in the playlist" |
|---|
| 144 | msgstr "állományok a lejátszási listában" |
|---|
| 145 | |
|---|
| 146 | #: src/option_parser.py:43 |
|---|
| 147 | msgid "play the next song in the playlist" |
|---|
| 148 | msgstr "a lejátszólista következõ száma" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: src/option_parser.py:46 |
|---|
| 151 | msgid "play the previous song in the playlist" |
|---|
| 152 | msgstr "a lejátszólista elõzõ száma" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: src/option_parser.py:49 |
|---|
| 155 | msgid "play or pause current playing media" |
|---|
| 156 | msgstr "Lejátszás/Szüneteltetés" |
|---|
| 157 | |
|---|
| 158 | #<<<<<<< .mine |
|---|
| 159 | #: src/option_parser.py:52 |
|---|
| 160 | #, fuzzy |
|---|
| 161 | #msgid "stop current playing media" |
|---|
| 162 | #msgstr "aktuális megállítása" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #======= |
|---|
| 165 | #>>>>>>> .r919 |
|---|
| 166 | #: src/option_parser.py:55 |
|---|
| 167 | msgid "show current playing song" |
|---|
| 168 | msgstr "A jelenlegi dal mutatása" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | #: src/option_parser.py:59 |
|---|
| 171 | msgid "change volume (VOLUME 0.0-1.0)" |
|---|
| 172 | msgstr "hangerõ megváltoztatása (HANGERÕ 0.0-1.0)" |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | #: src/option_parser.py:62 |
|---|
| 175 | msgid "play a device" |
|---|
| 176 | msgstr "lejátszás egy eszközrõl" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | #: src/option_parser.py:65 |
|---|
| 179 | msgid "show information about supported audio file" |
|---|
| 180 | msgstr "információ a támogatott hangfájlokról" |
|---|
| 181 | |
|---|
| 182 | #: src/option_parser.py:68 |
|---|
| 183 | msgid "Dump gstplayer state (for debugging purpose)" |
|---|
| 184 | msgstr "Gstplayer állapotának mentése (hibajavítást elõsegítendõ)" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: src/option_parser.py:71 |
|---|
| 187 | #, fuzzy |
|---|
| 188 | msgid "Force a sanity check of the library" |
|---|
| 189 | msgstr "Könyvtár épségének újraellenõrzése" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: src/option_parser.py:82 |
|---|
| 192 | msgid "No playing song" |
|---|
| 193 | msgstr "Nincs lejátszás" |
|---|
| 194 | |
|---|
| 195 | #: src/song.py:344 |
|---|
| 196 | msgid "Never" |
|---|
| 197 | msgstr "Nulla" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | #: src/song.py:352 src/source/_device.py:158 src/source/ipod.py:234 |
|---|
| 200 | #: src/source/ipod.py:235 src/widget/browser.py:44 src/widget/context.py:132 |
|---|
| 201 | #: src/widget/context.py:145 src/widget/context.py:270 |
|---|
| 202 | #: data/trackedit.glade.h:14 |
|---|
| 203 | msgid "Unknown" |
|---|
| 204 | msgstr "Ismeretlen" |
|---|
| 205 | |
|---|
| 206 | #: src/song.py:500 src/song.py:590 |
|---|
| 207 | msgid "Error while reading" |
|---|
| 208 | msgstr "Olvasási hiba" |
|---|
| 209 | |
|---|
| 210 | #: src/song.py:602 |
|---|
| 211 | #, fuzzy |
|---|
| 212 | msgid "Scheme not supported" |
|---|
| 213 | msgstr "Nem támogatott protokoll" |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | #: src/song.py:605 |
|---|
| 216 | msgid " doesn't exist" |
|---|
| 217 | msgstr " nem létezik" |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: src/song.py:608 |
|---|
| 220 | msgid " doesn't have enough permission" |
|---|
| 221 | msgstr " nem olvasható (nincs hozzá elég jogod)" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: src/song.py:652 |
|---|
| 224 | msgid "Error while writting" |
|---|
| 225 | msgstr "Írási hiba" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: src/song.py:658 src/song.py:659 |
|---|
| 228 | msgid ": file formats don't support tag writting" |
|---|
| 229 | msgstr ": a fájlformátum nem támogatja a \"tag\" szerkesztését" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: src/stock.py:99 |
|---|
| 232 | msgid "Edit" |
|---|
| 233 | msgstr "Szerkesztés" |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | #: src/stock.py:100 |
|---|
| 236 | msgid "Rename" |
|---|
| 237 | msgstr "Átnevezés" |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: src/stock.py:101 |
|---|
| 240 | msgid "En_queue" |
|---|
| 241 | msgstr "_Sor" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: src/stock.py:102 src/widget/listen.py:387 src/widget/player_playlist.py:646 |
|---|
| 244 | #: src/widget/tray.py:86 |
|---|
| 245 | msgid "_Play" |
|---|
| 246 | msgstr "_Lejátszás" |
|---|
| 247 | |
|---|
| 248 | #: src/stock.py:103 |
|---|
| 249 | msgid "About _artist" |
|---|
| 250 | msgstr "Az _elõadóról" |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | #: src/stock.py:104 |
|---|
| 253 | msgid "About a_lbum" |
|---|
| 254 | msgstr "Az _albumról" |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | #: src/stock.py:105 |
|---|
| 257 | msgid "See _Lyrics" |
|---|
| 258 | msgstr "_Dalszövegek" |
|---|
| 259 | |
|---|
| 260 | #: src/stock.py:106 |
|---|
| 261 | msgid "Remove" |
|---|
| 262 | msgstr "_Eltávolít" |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | #: src/stock.py:107 |
|---|
| 265 | msgid "Move to trash" |
|---|
| 266 | msgstr "Áthelyezés a szemetesbe" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: src/stock.py:108 src/widget/listen.py:377 |
|---|
| 269 | msgid "_New Playlist" |
|---|
| 270 | msgstr "Ú_j lejátszólista" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: src/stock.py:109 |
|---|
| 273 | msgid "New _Automatique Playlist..." |
|---|
| 274 | msgstr "Új _automatikus lejátszási lista" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: src/stock.py:110 |
|---|
| 277 | msgid "_Import Folder..." |
|---|
| 278 | msgstr "_Mappa importálása..." |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: src/stock.py:111 |
|---|
| 281 | msgid "_Import _File..." |
|---|
| 282 | msgstr "Fájl _importálása..." |
|---|
| 283 | |
|---|
| 284 | #: src/stock.py:112 |
|---|
| 285 | msgid "_Get file informations" |
|---|
| 286 | msgstr "Információk letöltöltése innen:" |
|---|
| 287 | |
|---|
| 288 | #: src/stock.py:113 src/widget/listen.py:375 |
|---|
| 289 | msgid "_New Podcast feed" |
|---|
| 290 | msgstr "Új Podcast feed" |
|---|
| 291 | |
|---|
| 292 | #: src/stock.py:114 |
|---|
| 293 | msgid "_New Web Radio" |
|---|
| 294 | msgstr "Új netrádió" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | #: src/stock.py:115 |
|---|
| 297 | msgid "_Add to favorite" |
|---|
| 298 | msgstr "Hozzáadás a _kedvencekhez" |
|---|
| 299 | |
|---|
| 300 | #: src/stock.py:116 |
|---|
| 301 | msgid "Edit Web Radio" |
|---|
| 302 | msgstr "Netrádió szerkesztése" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: src/stock.py:117 |
|---|
| 305 | msgid "Export" |
|---|
| 306 | msgstr "Exportálás" |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | #: src/stock.py:118 src/widget/listen.py:372 |
|---|
| 309 | msgid "Reload Library" |
|---|
| 310 | msgstr "A gyûjtemény frissítése" |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | #: src/stock.py:119 |
|---|
| 313 | #, fuzzy |
|---|
| 314 | msgid "Shuffle" |
|---|
| 315 | msgstr "Véletlens_zerû sorrend" |
|---|
| 316 | |
|---|
| 317 | #: src/stock.py:120 |
|---|
| 318 | msgid "Eject" |
|---|
| 319 | msgstr "Lemez kiadása" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: src/stock.py:121 |
|---|
| 322 | msgid "Burn" |
|---|
| 323 | msgstr "Lemezre írás" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: src/stock.py:122 |
|---|
| 326 | msgid "Download" |
|---|
| 327 | msgstr "Letöltés" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: src/stock.py:123 |
|---|
| 330 | msgid "Configure" |
|---|
| 331 | msgstr "Beállítás" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: src/stock.py:124 |
|---|
| 334 | #, fuzzy |
|---|
| 335 | msgid "Listen Similar Artist" |
|---|
| 336 | msgstr "Hasonló elõadók" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: src/stock.py:125 |
|---|
| 339 | msgid "Change font" |
|---|
| 340 | msgstr "Betûtipus megváltoztatása" |
|---|
| 341 | |
|---|
| 342 | #: src/stock.py:126 src/widget/preference.py:107 |
|---|
| 343 | msgid "Visible column" |
|---|
| 344 | msgstr "Látható oszlop" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: src/stock.py:127 |
|---|
| 347 | #, fuzzy |
|---|
| 348 | msgid "Change album cover" |
|---|
| 349 | msgstr "Válassz egy borítót" |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: src/utils.py:176 |
|---|
| 352 | msgid "B KiB MiB GiB" |
|---|
| 353 | msgstr "B KiB MiB GiB" |
|---|
| 354 | |
|---|
| 355 | #: src/utils.py:178 |
|---|
| 356 | msgid "B KB MB GB" |
|---|
| 357 | msgstr "B KB MB GB" |
|---|
| 358 | |
|---|
| 359 | #: src/player/__init__.py:239 |
|---|
| 360 | msgid "Connected, Station Found." |
|---|
| 361 | msgstr "Csatlakozva, az állomást megtaláltam." |
|---|
| 362 | |
|---|
| 363 | #: src/player/__init__.py:245 |
|---|
| 364 | msgid "Connected, Station not found!" |
|---|
| 365 | msgstr "Csatlakozva, az állomás nem található!" |
|---|
| 366 | |
|---|
| 367 | #: src/player/__init__.py:252 |
|---|
| 368 | msgid "Connected, Find station..." |
|---|
| 369 | msgstr "Csatlakozva, az állomás keresése..." |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | #: src/player/__init__.py:255 |
|---|
| 372 | #, fuzzy |
|---|
| 373 | msgid "Authentication failed" |
|---|
| 374 | msgstr "Az azonosítás meghíusult" |
|---|
| 375 | |
|---|
| 376 | #: src/player/__init__.py:260 |
|---|
| 377 | msgid "Connection..." |
|---|
| 378 | msgstr "Csatlakozás..." |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: src/source/__init__.py:79 |
|---|
| 381 | msgid "Unknown source" |
|---|
| 382 | msgstr "Ismeretlen forrás" |
|---|
| 383 | |
|---|
| 384 | #: src/source/__init__.py:227 src/source/playlistlocal.py:58 |
|---|
| 385 | msgid "Add Playlist Support" |
|---|
| 386 | msgstr "Lejátszólista támogatás hozzáadása" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: src/source/_device.py:123 |
|---|
| 389 | #, fuzzy |
|---|
| 390 | msgid "New playlist" |
|---|
| 391 | msgstr "Új lejátszólista" |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: src/source/_device.py:259 |
|---|
| 394 | #, python-format |
|---|
| 395 | msgid "Add to %s" |
|---|
| 396 | msgstr "Hozzáadás %s -hez" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: src/source/audiocd.py:85 |
|---|
| 399 | msgid "Track" |
|---|
| 400 | msgstr "Zeneszám" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: src/source/audiocd.py:86 |
|---|
| 403 | msgid "Unknown album" |
|---|
| 404 | msgstr "Ismeretlen album" |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: src/source/audiocd.py:87 |
|---|
| 407 | msgid "Unknown artist" |
|---|
| 408 | msgstr "Ismeretlen elõadó" |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: src/source/audiocd.py:123 |
|---|
| 411 | #, fuzzy |
|---|
| 412 | msgid "Play your Audio CD" |
|---|
| 413 | msgstr "Audió CD lejátszása" |
|---|
| 414 | |
|---|
| 415 | #: src/source/daapclient.py:44 |
|---|
| 416 | msgid "Allow browse shared music library" |
|---|
| 417 | msgstr "Megosztott mappák böngészésének engedélyezése" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: src/source/filesystem_source.py:94 |
|---|
| 420 | msgid "Filesystem" |
|---|
| 421 | msgstr "Fájlrendszer" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: src/source/filesystem_source.py:101 |
|---|
| 424 | msgid "Browse your filesystem directely in Listen" |
|---|
| 425 | msgstr "A fájlrendszer böngészése közvetlenül a Listen-bõl." |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: src/source/info.py:37 src/widget/preference.py:69 |
|---|
| 428 | msgid "Lyrics" |
|---|
| 429 | msgstr "Dalszövegek" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | #: src/source/info.py:56 src/widget/browser.py:308 src/widget/preference.py:71 |
|---|
| 432 | #: src/widget/preference.py:539 |
|---|
| 433 | msgid "Wikipedia" |
|---|
| 434 | msgstr "Wikipédia" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: src/source/info.py:63 src/widget/preference.py:70 |
|---|
| 437 | msgid "LastFm" |
|---|
| 438 | msgstr "LastFm" |
|---|
| 439 | |
|---|
| 440 | #: src/source/info.py:70 src/widget/preference.py:67 |
|---|
| 441 | msgid "Context" |
|---|
| 442 | msgstr "Környezet" |
|---|
| 443 | |
|---|
| 444 | #: src/source/info.py:75 src/widget/preference.py:68 |
|---|
| 445 | msgid "Current" |
|---|
| 446 | msgstr "Aktuális" |
|---|
| 447 | |
|---|
| 448 | #: src/source/info.py:80 |
|---|
| 449 | msgid "Display Statistics about most played track" |
|---|
| 450 | msgstr "Statisztika megjelenítése a leggyakrabban lejátszott zeneszámokról " |
|---|
| 451 | |
|---|
| 452 | #: src/source/info.py:91 |
|---|
| 453 | #, fuzzy |
|---|
| 454 | msgid "Display information about current played artist" |
|---|
| 455 | msgstr "Több információ megjelenítése az aktuális elõadóról" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: src/source/info.py:100 |
|---|
| 458 | #, fuzzy |
|---|
| 459 | msgid "Display lyric of current playing song" |
|---|
| 460 | msgstr "Az aktuális zeneszám szövegének mutatása" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: src/source/info.py:128 |
|---|
| 463 | msgid "Display Wikipedia page of the current of selected artist, album, song" |
|---|
| 464 | msgstr "Az aktuális elõadó, album, szám Wikipédia oldalának megjelenítése" |
|---|
| 465 | |
|---|
| 466 | #: src/source/info.py:162 |
|---|
| 467 | msgid "Display Lastfm related information" |
|---|
| 468 | msgstr "A kapcsolódó LastFM információk megjelenítése" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: src/source/ipod.py:67 src/source/local.py:150 |
|---|
| 471 | msgid "Loading..." |
|---|
| 472 | msgstr "Betöltés..." |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: src/source/ipod.py:127 src/source/ipod.py:177 |
|---|
| 475 | #, fuzzy |
|---|
| 476 | msgid "Transfering files" |
|---|
| 477 | msgstr "Átvitel" |
|---|
| 478 | |
|---|
| 479 | #: src/source/ipod.py:200 |
|---|
| 480 | #, fuzzy |
|---|
| 481 | msgid "Tansfering files" |
|---|
| 482 | msgstr "Átvitel" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: src/source/ipod.py:230 |
|---|
| 485 | msgid "iPod Property" |
|---|
| 486 | msgstr "iPod tulajdonságok" |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: src/source/ipod.py:239 |
|---|
| 489 | msgid "Firmware" |
|---|
| 490 | msgstr "Firmware" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: src/source/ipod.py:241 src/widget/plugins_preferences.py:98 |
|---|
| 493 | msgid "Name" |
|---|
| 494 | msgstr "Név" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: src/source/ipod.py:311 src/widget/preference.py:62 |
|---|
| 497 | msgid "iPod" |
|---|
| 498 | msgstr "iPod" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: src/source/ipod.py:319 |
|---|
| 501 | #, fuzzy |
|---|
| 502 | msgid "Podcasts" |
|---|
| 503 | msgstr "Podcast" |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | #: src/source/jamendo.py:78 src/source/jamendo.py:83 |
|---|
| 506 | msgid "Jamendo" |
|---|
| 507 | msgstr "Jamendo" |
|---|
| 508 | |
|---|
| 509 | #: src/source/lastfm.py:32 |
|---|
| 510 | msgid "Last.fm Station" |
|---|
| 511 | msgstr "Last.fm állomás" |
|---|
| 512 | |
|---|
| 513 | #: src/source/lastfm.py:38 |
|---|
| 514 | msgid "Search and play music from the last.fm radio" |
|---|
| 515 | msgstr "Zene keresése és lejátszása a last.fm rádión" |
|---|
| 516 | |
|---|
| 517 | #: src/source/local.py:55 |
|---|
| 518 | #, fuzzy |
|---|
| 519 | msgid "Music" |
|---|
| 520 | msgstr "Zene" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: src/source/local.py:92 src/widget/listen.py:392 |
|---|
| 523 | msgid "Download missing cover" |
|---|
| 524 | msgstr "Hiányzó borítók letöltése" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: src/source/local.py:107 |
|---|
| 527 | msgid "Allow browse your music library" |
|---|
| 528 | msgstr "A Zene mappa böngészése" |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: src/source/local.py:130 |
|---|
| 531 | msgid "Download cover..." |
|---|
| 532 | msgstr "Borító letöltése..." |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: src/source/local.py:146 |
|---|
| 535 | msgid "Download cover " |
|---|
| 536 | msgstr "Borító letöltése ehhez: " |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: src/source/local.py:157 |
|---|
| 539 | msgid "Reading directories..." |
|---|
| 540 | msgstr "Könyvtárak beolvasása..." |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: src/source/local.py:204 |
|---|
| 543 | msgid "Reading file" |
|---|
| 544 | msgstr "Fájl beolvasása..." |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: src/source/local.py:220 |
|---|
| 547 | msgid "Check deleted files" |
|---|
| 548 | msgstr "Törölt fájlok ellenõrzése" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: src/source/local.py:232 |
|---|
| 551 | #, fuzzy |
|---|
| 552 | msgid "Reload database" |
|---|
| 553 | msgstr "Adatbázis frissítése" |
|---|
| 554 | |
|---|
| 555 | #: src/source/playlistlocal.py:81 |
|---|
| 556 | msgid "New Playlist" |
|---|
| 557 | msgstr "Új lejátszólista" |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: src/source/playlistlocal.py:84 |
|---|
| 560 | msgid "New Automatic Playlist" |
|---|
| 561 | msgstr "Új automatikus lejátszólista" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: src/source/podcast.py:53 src/widget/song_view.py:149 |
|---|
| 564 | msgid "Date" |
|---|
| 565 | msgstr "Dátum" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: src/source/podcast.py:55 src/source/podcast.py:85 |
|---|
| 568 | #, fuzzy |
|---|
| 569 | msgid "Feed" |
|---|
| 570 | msgstr "Csatornák" |
|---|
| 571 | |
|---|
| 572 | #: src/source/podcast.py:56 src/source/recorder.py:249 |
|---|
| 573 | #: src/widget/song_view.py:152 |
|---|
| 574 | msgid "Length" |
|---|
| 575 | msgstr "Idõtartam" |
|---|
| 576 | |
|---|
| 577 | #: src/source/podcast.py:57 src/widget/smart_playlist.py:122 |
|---|
| 578 | #: src/widget/smart_playlist.py:211 |
|---|
| 579 | msgid "Play count" |
|---|
| 580 | msgstr "Lejátszva" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: src/source/podcast.py:58 src/source/recorder.py:252 |
|---|
| 583 | #: src/widget/smart_playlist.py:123 src/widget/smart_playlist.py:212 |
|---|
| 584 | #: src/widget/song_view.py:155 |
|---|
| 585 | msgid "Last Played" |
|---|
| 586 | msgstr "Utoljára lejátszva" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: src/source/podcast.py:59 |
|---|
| 589 | msgid "Progress" |
|---|
| 590 | msgstr "Folyamatban" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: src/source/podcast.py:85 |
|---|
| 593 | msgid "Feeds" |
|---|
| 594 | msgstr "Csatornák" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: src/source/podcast.py:104 src/widget/preference.py:59 |
|---|
| 597 | #: src/widget/preference.py:535 |
|---|
| 598 | msgid "Podcast" |
|---|
| 599 | msgstr "Podcast" |
|---|
| 600 | |
|---|
| 601 | #: src/source/podcast.py:167 |
|---|
| 602 | msgid "Download feed..." |
|---|
| 603 | msgstr "Feed letöltése..." |
|---|
| 604 | |
|---|
| 605 | #: src/source/podcast.py:256 |
|---|
| 606 | msgid "Reading podcast" |
|---|
| 607 | msgstr "Podcast beolvasása..." |
|---|
| 608 | |
|---|
| 609 | #: src/source/podcast.py:284 src/source/podcast.py:328 |
|---|
| 610 | #: src/source/podcast.py:354 |
|---|
| 611 | msgid "Download podcasts..." |
|---|
| 612 | msgstr "Podcastok letöltése..." |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: src/source/podcast.py:386 src/source/podcast.py:418 |
|---|
| 615 | msgid "Download podcasts" |
|---|
| 616 | msgstr "Podcastok letöltése..." |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: src/source/recorder.py:62 |
|---|
| 619 | msgid "Record any thing in listen" |
|---|
| 620 | msgstr "Vegyél fel bármit a listen-ben" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: src/source/recorder.py:204 |
|---|
| 623 | #, fuzzy |
|---|
| 624 | msgid "Recorder" |
|---|
| 625 | msgstr "Rögzítõ" |
|---|
| 626 | |
|---|
| 627 | #: src/source/recorder.py:243 |
|---|
| 628 | msgid "Recorded Date" |
|---|
| 629 | msgstr "Felvétel idõpontja" |
|---|
| 630 | |
|---|
| 631 | #: src/source/recorder.py:248 src/widget/radio_browser.py:178 |
|---|
| 632 | #: src/widget/song_view.py:151 |
|---|
| 633 | msgid "Bitrate" |
|---|
| 634 | msgstr "Bitráta" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: src/source/recorder.py:250 src/widget/song_view.py:153 |
|---|
| 637 | msgid "Play Count" |
|---|
| 638 | msgstr "Lejátszások száma" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: src/source/recorder.py:251 src/widget/song_view.py:154 |
|---|
| 641 | #, fuzzy |
|---|
| 642 | msgid "Skip Count" |
|---|
| 643 | msgstr "Lejátszások száma" |
|---|
| 644 | |
|---|
| 645 | #: src/source/webradio.py:36 src/widget/preference.py:60 |
|---|
| 646 | msgid "Webradio" |
|---|
| 647 | msgstr "Netrádió" |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: src/source/webradio.py:42 |
|---|
| 650 | #, fuzzy |
|---|
| 651 | msgid "Allow browse Web Radio" |
|---|
| 652 | msgstr "Netrádió böngészésének engedélyezése" |
|---|
| 653 | |
|---|
| 654 | #: src/vfs/vfsutils.py:148 src/vfs/vfsutils.py:156 |
|---|
| 655 | msgid "[Invalid Encoding]" |
|---|
| 656 | msgstr "[Hibás kódolás]" |
|---|
| 657 | |
|---|
| 658 | #: src/widget/browser.py:125 src/widget/browser.py:592 |
|---|
| 659 | #: src/widget/context.py:137 src/widget/context.py:275 |
|---|
| 660 | msgid "song" |
|---|
| 661 | msgstr "dal" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | #: src/widget/browser.py:126 src/widget/browser.py:593 |
|---|
| 664 | #: src/widget/context.py:139 src/widget/context.py:277 |
|---|
| 665 | msgid "songs" |
|---|
| 666 | msgstr "dal" |
|---|
| 667 | |
|---|
| 668 | #: src/widget/browser.py:245 |
|---|
| 669 | msgid "Genres" |
|---|
| 670 | msgstr "Mûfajok" |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: src/widget/browser.py:246 |
|---|
| 673 | msgid "Artists" |
|---|
| 674 | msgstr "Elõadók" |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: src/widget/browser.py:247 |
|---|
| 677 | msgid "Albums" |
|---|
| 678 | msgstr "Album" |
|---|
| 679 | |
|---|
| 680 | #: src/widget/browser.py:287 |
|---|
| 681 | #, fuzzy |
|---|
| 682 | msgid "Additionnal Information" |
|---|
| 683 | msgstr "A dal információinak szerkesztése" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: src/widget/browser.py:303 |
|---|
| 686 | #, fuzzy |
|---|
| 687 | msgid "Track list" |
|---|
| 688 | msgstr "Lejátszólista" |
|---|
| 689 | |
|---|
| 690 | #: src/widget/browser.py:334 src/widget/browser.py:665 |
|---|
| 691 | msgid "Hide browser" |
|---|
| 692 | msgstr "Böngészõ elrejtése" |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: src/widget/browser.py:339 |
|---|
| 695 | msgid "Search" |
|---|
| 696 | msgstr "Keresés" |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: src/widget/browser.py:429 |
|---|
| 699 | msgid "s" |
|---|
| 700 | msgstr "" |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: src/widget/browser.py:668 |
|---|
| 703 | msgid "Show browser" |
|---|
| 704 | msgstr "Böngészõ mutatása" |
|---|
| 705 | |
|---|
| 706 | #: src/widget/context.py:63 |
|---|
| 707 | msgid "Favorite albums" |
|---|
| 708 | msgstr "Kedvenc albumok" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: src/widget/context.py:68 |
|---|
| 711 | msgid "Favorite songs" |
|---|
| 712 | msgstr "Kedvenc dalok" |
|---|
| 713 | |
|---|
| 714 | #: src/widget/context.py:70 |
|---|
| 715 | msgid "Last played songs" |
|---|
| 716 | msgstr "Utoljára játszott dalok" |
|---|
| 717 | |
|---|
| 718 | #: src/widget/context.py:185 src/widget/context.py:234 |
|---|
| 719 | msgid "Albums by" |
|---|
| 720 | msgstr "Az elõadó albumai:" |
|---|
| 721 | |
|---|
| 722 | #: src/widget/context.py:186 src/widget/context.py:235 |
|---|
| 723 | msgid "Favorite songs of" |
|---|
| 724 | msgstr "Kedvenc dalok ettõl:" |
|---|
| 725 | |
|---|
| 726 | #: src/widget/context.py:187 src/widget/context.py:236 |
|---|
| 727 | msgid "Last played songs of" |
|---|
| 728 | msgstr "Utoljára játszott dalok" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: src/widget/context.py:328 src/widget/context.py:331 |
|---|
| 731 | msgid "played" |
|---|
| 732 | msgstr "lejátszott" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: src/widget/context.py:328 |
|---|
| 735 | msgid "times" |
|---|
| 736 | msgstr "alkalommal" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: src/widget/context.py:331 |
|---|
| 739 | msgid "ago" |
|---|
| 740 | msgstr "óta" |
|---|
| 741 | |
|---|
| 742 | #: src/widget/control.py:56 src/widget/tray.py:90 |
|---|
| 743 | msgid "Previous" |
|---|
| 744 | msgstr "Elõzõ" |
|---|
| 745 | |
|---|
| 746 | #: src/widget/control.py:57 src/widget/tray.py:86 |
|---|
| 747 | msgid "Play" |
|---|
| 748 | msgstr "Lejátszás" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | # <<<<<<< .mine |
|---|
| 751 | #: src/widget/control.py:60 src/widget/tray.py:80 |
|---|
| 752 | #msgid "Stop" |
|---|
| 753 | #msgstr "_Megállítás" |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: src/widget/control.py:61 src/widget/tray.py:81 |
|---|
| 756 | #======= |
|---|
| 757 | #: src/widget/control.py:59 src/widget/tray.py:89 |
|---|
| 758 | #>>>>>>> .r919 |
|---|
| 759 | msgid "Next" |
|---|
| 760 | msgstr "Következõ" |
|---|
| 761 | |
|---|
| 762 | #: src/widget/control.py:68 |
|---|
| 763 | #, fuzzy |
|---|
| 764 | msgid "Volume" |
|---|
| 765 | msgstr "Hangerõ" |
|---|
| 766 | |
|---|
| 767 | #: src/widget/control.py:143 |
|---|
| 768 | msgid "Save playlist" |
|---|
| 769 | msgstr "Lejátszólista mentése" |
|---|
| 770 | |
|---|
| 771 | #: src/widget/control.py:144 |
|---|
| 772 | msgid "Clear playlist" |
|---|
| 773 | msgstr "Lejátszólista törlése" |
|---|
| 774 | |
|---|
| 775 | #: src/widget/control.py:145 |
|---|
| 776 | msgid "Shuffle playlist" |
|---|
| 777 | msgstr "Véletlenszerû lejátszólista" |
|---|
| 778 | |
|---|
| 779 | #: src/widget/control.py:146 |
|---|
| 780 | msgid "Repeat playlist mode" |
|---|
| 781 | msgstr "Lejátszólista ismétlése" |
|---|
| 782 | |
|---|
| 783 | #: src/widget/cover.py:74 |
|---|
| 784 | msgid "" |
|---|
| 785 | "Right click: change album cover\n" |
|---|
| 786 | "Left click: show big cover" |
|---|
| 787 | msgstr "" |
|---|
| 788 | "Jobb klikk: album borító cseréje \n" |
|---|
| 789 | "Bal klikk: borító mutatása nagyban" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: src/widget/cover.py:228 |
|---|
| 792 | msgid "Search an album cover" |
|---|
| 793 | msgstr "Album borító keresés" |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: src/widget/cover.py:237 |
|---|
| 796 | msgid "From Amazon" |
|---|
| 797 | msgstr "Amazon" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: src/widget/cover.py:238 |
|---|
| 800 | msgid "From Google Image" |
|---|
| 801 | msgstr "Google Image" |
|---|
| 802 | |
|---|
| 803 | #: src/widget/cover.py:266 |
|---|
| 804 | msgid "No result for this request" |
|---|
| 805 | msgstr "A keresés eredménytelen" |
|---|
| 806 | |
|---|
| 807 | #: src/widget/cover.py:270 |
|---|
| 808 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 809 | msgstr "Egy kis türelmet..." |
|---|
| 810 | |
|---|
| 811 | #: src/widget/cover.py:535 |
|---|
| 812 | msgid "Choose an album cover" |
|---|
| 813 | msgstr "Válassz egy borítót" |
|---|
| 814 | |
|---|
| 815 | #: src/widget/cover.py:539 |
|---|
| 816 | msgid "Internet search" |
|---|
| 817 | msgstr "Keresés az interneten" |
|---|
| 818 | |
|---|
| 819 | #: src/widget/cover.py:551 |
|---|
| 820 | msgid "Image files" |
|---|
| 821 | msgstr "Képfájlok" |
|---|
| 822 | |
|---|
| 823 | #: src/widget/dialog.py:38 |
|---|
| 824 | msgid "Import a folder in the library" |
|---|
| 825 | msgstr "Könyvtár importálása a gyûjteménybe" |
|---|
| 826 | |
|---|
| 827 | #: src/widget/dialog.py:57 |
|---|
| 828 | msgid "Import a file in the library" |
|---|
| 829 | msgstr "Fájl importálása a gyûjteménybe" |
|---|
| 830 | |
|---|
| 831 | #: src/widget/dialog.py:185 |
|---|
| 832 | msgid "New podcast feed" |
|---|
| 833 | msgstr "Új podcast csatorna" |
|---|
| 834 | |
|---|
| 835 | #: src/widget/dialog.py:192 |
|---|
| 836 | msgid "Podcast feed url :" |
|---|
| 837 | msgstr "Podcast csatorna url:" |
|---|
| 838 | |
|---|
| 839 | #: src/widget/dialog.py:209 |
|---|
| 840 | msgid "Edit web radio" |
|---|
| 841 | msgstr "Netrádió szerkesztése" |
|---|
| 842 | |
|---|
| 843 | #: src/widget/dialog.py:211 |
|---|
| 844 | msgid "New web radio" |
|---|
| 845 | msgstr "Új netrádió" |
|---|
| 846 | |
|---|
| 847 | #: src/widget/dialog.py:215 |
|---|
| 848 | msgid "Web radio name and url :" |
|---|
| 849 | msgstr "Netrádió neve és url-je:" |
|---|
| 850 | |
|---|
| 851 | #: src/widget/dialog.py:252 |
|---|
| 852 | msgid "Export playlist" |
|---|
| 853 | msgstr "Lejátszólista exportálása" |
|---|
| 854 | |
|---|
| 855 | #: src/widget/dialog.py:293 |
|---|
| 856 | msgid "Load playlist" |
|---|
| 857 | msgstr "Lejátszólista betöltése" |
|---|
| 858 | |
|---|
| 859 | #: src/widget/dialog.py:299 |
|---|
| 860 | msgid "Playlist files" |
|---|
| 861 | msgstr "Lejátszólista fájlok" |
|---|
| 862 | |
|---|
| 863 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:48 |
|---|
| 864 | msgid "Repopulate" |
|---|
| 865 | msgstr "Hozzáadás" |
|---|
| 866 | |
|---|
| 867 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:50 |
|---|
| 868 | msgid "Enable dynamic mode" |
|---|
| 869 | msgstr "Dinamikus módra váltás" |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:51 |
|---|
| 872 | msgid "Remove played track" |
|---|
| 873 | msgstr "A már játszott zeneszámok eltávolítása" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:65 |
|---|
| 876 | msgid "Played track to show:" |
|---|
| 877 | msgstr "Elõzmények mutatása:" |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:68 |
|---|
| 880 | msgid "Upcoming track:" |
|---|
| 881 | msgstr "Következõ zeneszám:" |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:69 |
|---|
| 884 | msgid "Track to append:" |
|---|
| 885 | msgstr "Hozzáfûzendõ:" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:78 src/widget/dynamic_playlist.py:130 |
|---|
| 888 | msgid "Dynamic:" |
|---|
| 889 | msgstr "Dinamikus:" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:80 src/widget/dynamic_playlist.py:133 |
|---|
| 892 | msgid "On" |
|---|
| 893 | msgstr "Be" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: src/widget/dynamic_playlist.py:84 src/widget/dynamic_playlist.py:138 |
|---|
| 896 | msgid "Off" |
|---|
| 897 | msgstr "Ki" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: src/widget/information.py:39 src/widget/information.py:40 |
|---|
| 900 | msgid "No playing" |
|---|
| 901 | msgstr "Nincs lejátszás" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: src/widget/jobs_manager.py:44 src/widget/jobs_manager.py:130 |
|---|
| 904 | msgid "operation(s) pending" |
|---|
| 905 | msgstr "mûvelet(ek) végrehajtása" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:56 |
|---|
| 908 | #, fuzzy |
|---|
| 909 | msgid "Station" |
|---|
| 910 | msgstr "Állomás" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:96 |
|---|
| 913 | #, fuzzy |
|---|
| 914 | msgid "Similar artist station" |
|---|
| 915 | msgstr "Több hasonló elõadó" |
|---|
| 916 | |
|---|
| 917 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:99 |
|---|
| 918 | msgid "Music tagged as" |
|---|
| 919 | msgstr "Felcímkézés mint:" |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:102 |
|---|
| 922 | #, fuzzy |
|---|
| 923 | msgid "User station" |
|---|
| 924 | msgstr "Felhasználó állomása" |
|---|
| 925 | |
|---|
| 926 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:149 src/widget/lastfm_station_view.py:269 |
|---|
| 927 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:319 |
|---|
| 928 | #, fuzzy |
|---|
| 929 | msgid "<i>No station found</i>" |
|---|
| 930 | msgstr "Nem találtam rádiót" |
|---|
| 931 | |
|---|
| 932 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:159 |
|---|
| 933 | msgid "<i>Search available station...</i>" |
|---|
| 934 | msgstr "Elérhetõ csatornák keresése" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:249 |
|---|
| 937 | #, fuzzy |
|---|
| 938 | msgid "Realname" |
|---|
| 939 | msgstr "Valós név" |
|---|
| 940 | |
|---|
| 941 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:250 |
|---|
| 942 | msgid "Age" |
|---|
| 943 | msgstr "Kor" |
|---|
| 944 | |
|---|
| 945 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:251 |
|---|
| 946 | #, fuzzy |
|---|
| 947 | msgid "Playcount" |
|---|
| 948 | msgstr "Lejátszva" |
|---|
| 949 | |
|---|
| 950 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:275 |
|---|
| 951 | #, fuzzy |
|---|
| 952 | msgid "Featured artists: " |
|---|
| 953 | msgstr "Hasonló elõadók: " |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: src/widget/lastfm_station_view.py:323 |
|---|
| 956 | msgid "Tags" |
|---|
| 957 | msgstr "Cimkék" |
|---|
| 958 | |
|---|
| 959 | #: src/widget/listen.py:116 src/widget/tray.py:87 |
|---|
| 960 | msgid "Pause" |
|---|
| 961 | msgstr "Szünet" |
|---|
| 962 | |
|---|
| 963 | #: src/widget/listen.py:362 |
|---|
| 964 | msgid "_Music" |
|---|
| 965 | msgstr "_Fájl" |
|---|
| 966 | |
|---|
| 967 | #: src/widget/listen.py:363 |
|---|
| 968 | msgid "_View" |
|---|
| 969 | msgstr "_Nézet" |
|---|
| 970 | |
|---|
| 971 | #: src/widget/listen.py:364 |
|---|
| 972 | msgid "_Help" |
|---|
| 973 | msgstr "_Súgó" |
|---|
| 974 | |
|---|
| 975 | #: src/widget/listen.py:365 |
|---|
| 976 | msgid "_Browser view" |
|---|
| 977 | msgstr "_Böngészõ nézet" |
|---|
| 978 | |
|---|
| 979 | #: src/widget/listen.py:366 |
|---|
| 980 | msgid "_Song view" |
|---|
| 981 | msgstr "_Dal nézet" |
|---|
| 982 | |
|---|
| 983 | #: src/widget/listen.py:367 |
|---|
| 984 | msgid "_Control" |
|---|
| 985 | msgstr "_Vezérlés" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: src/widget/listen.py:368 |
|---|
| 988 | msgid "_Playlist" |
|---|
| 989 | msgstr "Lejátszólista" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: src/widget/listen.py:369 |
|---|
| 992 | msgid "Middle pane" |
|---|
| 993 | msgstr "Középsõ panel" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: src/widget/listen.py:374 |
|---|
| 996 | msgid "New Internet Radio Station" |
|---|
| 997 | msgstr "Új internetes rádióállomás" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: src/widget/listen.py:378 |
|---|
| 1000 | #, fuzzy |
|---|
| 1001 | msgid "New _Automatic Playlist..." |
|---|
| 1002 | msgstr "Új _Automatikus lejátszási lista..." |
|---|
| 1003 | |
|---|
| 1004 | #: src/widget/listen.py:379 |
|---|
| 1005 | msgid "Load from file..." |
|---|
| 1006 | msgstr "Betöltés fájlból..." |
|---|
| 1007 | |
|---|
| 1008 | #: src/widget/listen.py:380 |
|---|
| 1009 | msgid "Save Current Playlist" |
|---|
| 1010 | msgstr "A jelenlegi lejátszólista mentése" |
|---|
| 1011 | |
|---|
| 1012 | #: src/widget/listen.py:382 |
|---|
| 1013 | msgid "_About" |
|---|
| 1014 | msgstr "_Névjegy" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: src/widget/listen.py:384 |
|---|
| 1017 | msgid "P_references" |
|---|
| 1018 | msgstr "Beállítások" |
|---|
| 1019 | |
|---|
| 1020 | #: src/widget/listen.py:385 |
|---|
| 1021 | msgid "Plugins" |
|---|
| 1022 | msgstr "Bõvítõmodulok" |
|---|
| 1023 | |
|---|
| 1024 | #: src/widget/listen.py:386 src/widget/tray.py:91 |
|---|
| 1025 | msgid "_Quit" |
|---|
| 1026 | msgstr "_Kilépés" |
|---|
| 1027 | |
|---|
| 1028 | #: src/widget/listen.py:389 src/widget/tray.py:90 |
|---|
| 1029 | msgid "_Previous" |
|---|
| 1030 | msgstr "_Elõzõ" |
|---|
| 1031 | |
|---|
| 1032 | #: src/widget/listen.py:390 src/widget/tray.py:89 |
|---|
| 1033 | msgid "_Next" |
|---|
| 1034 | msgstr "_Következõ" |
|---|
| 1035 | |
|---|
| 1036 | #: src/widget/listen.py:391 src/widget/player_playlist.py:649 |
|---|
| 1037 | msgid "_Shuffle" |
|---|
| 1038 | msgstr "Véletlens_zerû sorrend" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| 1040 | #: src/widget/listen.py:401 |
|---|
| 1041 | msgid "Artist and album" |
|---|
| 1042 | msgstr "Elõadó és album" |
|---|
| 1043 | |
|---|
| 1044 | #: src/widget/listen.py:402 |
|---|
| 1045 | msgid "Genre and artist" |
|---|
| 1046 | msgstr "Stílus és elõadó" |
|---|
| 1047 | |
|---|
| 1048 | #: src/widget/listen.py:403 |
|---|
| 1049 | msgid "Genre, artist and album" |
|---|
| 1050 | msgstr "Stílus, elõadó és album" |
|---|
| 1051 | |
|---|
| 1052 | #: src/widget/listen.py:409 |
|---|
| 1053 | msgid "_Small Display" |
|---|
| 1054 | msgstr "_Kis méret" |
|---|
| 1055 | |
|---|
| 1056 | #: src/widget/listen.py:410 |
|---|
| 1057 | msgid "_Normal Display" |
|---|
| 1058 | msgstr "_Szokásos megjelenítés" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| 1060 | #: src/widget/listen.py:411 |
|---|
| 1061 | msgid "Full Display" |
|---|
| 1062 | msgstr "Teljes méret" |
|---|
| 1063 | |
|---|
| 1064 | #: src/widget/listen.py:412 |
|---|
| 1065 | msgid "Party mode" |
|---|
| 1066 | msgstr "Party mód" |
|---|
| 1067 | |
|---|
| 1068 | #: src/widget/listen.py:416 |
|---|
| 1069 | msgid "_Repeat" |
|---|
| 1070 | msgstr "_Ismétlés" |
|---|
| 1071 | |
|---|
| 1072 | #: src/widget/listen.py:417 |
|---|
| 1073 | msgid "Offline Mode" |
|---|
| 1074 | msgstr "Offline mód" |
|---|
| 1075 | |
|---|
| 1076 | #: src/widget/misc.py:107 |
|---|
| 1077 | msgid "Font" |
|---|
| 1078 | msgstr "Betûtípus" |
|---|
| 1079 | |
|---|
| 1080 | #: src/widget/notify.py:43 |
|---|
| 1081 | msgid "Listen now playing" |
|---|
| 1082 | msgstr "A Listen most ezt játssza:" |
|---|
| 1083 | |
|---|
| 1084 | #: src/widget/notify.py:95 src/widget/tray.py:120 |
|---|
| 1085 | msgid "Paused" |
|---|
| 1086 | msgstr "Felfüggesztve" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| 1088 | #: src/widget/notify.py:101 src/widget/timer.py:38 src/widget/timer.py:97 |
|---|
| 1089 | #: src/widget/tray.py:122 |
|---|
| 1090 | msgid "of" |
|---|
| 1091 | msgstr "/" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: src/widget/notify.py:105 src/widget/tray.py:124 |
|---|
| 1094 | msgid "No Playing" |
|---|
| 1095 | msgstr "Nincs lejátszás" |
|---|
| 1096 | |
|---|
| 1097 | #: src/widget/osd.py:99 |
|---|
| 1098 | msgid "Text color #1:" |
|---|
| 1099 | msgstr "Szövegszín #1:" |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: src/widget/osd.py:100 |
|---|
| 1102 | msgid "Text color #2:" |
|---|
| 1103 | msgstr "Szövegszín #2:" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: src/widget/osd.py:101 |
|---|
| 1106 | msgid "Panel color:" |
|---|
| 1107 | msgstr "Háttérszín:" |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: src/widget/osd.py:102 |
|---|
| 1110 | msgid "Panel border color:" |
|---|
| 1111 | msgstr "Háttér keretének színe" |
|---|
| 1112 | |
|---|
| 1113 | #: src/widget/osd.py:118 |
|---|
| 1114 | msgid "Center vertically" |
|---|
| 1115 | msgstr "Függõlegesen középre" |
|---|
| 1116 | |
|---|
| 1117 | #: src/widget/osd.py:123 |
|---|
| 1118 | msgid "Center horizontally" |
|---|
| 1119 | msgstr "Vízszintesen középre" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: src/widget/osd.py:138 |
|---|
| 1122 | msgid "Display delay: " |
|---|
| 1123 | msgstr "Késleltetés " |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #: src/widget/osd.py:140 src/widget/smart_playlist.py:271 |
|---|
| 1126 | msgid "seconds" |
|---|
| 1127 | msgstr "másodperc" |
|---|
| 1128 | |
|---|
| 1129 | #: src/widget/osd.py:142 |
|---|
| 1130 | msgid "Enable osd" |
|---|
| 1131 | msgstr "OSD engedélyezése" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #: src/widget/osd.py:147 |
|---|
| 1134 | msgid "Enable notification" |
|---|
| 1135 | msgstr "Visszajelzés engedélyezése" |
|---|
| 1136 | |
|---|
| 1137 | #: src/widget/osd.py:158 src/widget/preference.py:533 |
|---|
| 1138 | msgid "General" |
|---|
| 1139 | msgstr "Általános" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: src/widget/osd.py:160 |
|---|
| 1142 | msgid "Font & colors" |
|---|
| 1143 | msgstr "Betûk és színek" |
|---|
| 1144 | |
|---|
| 1145 | #: src/widget/osd.py:161 |
|---|
| 1146 | msgid "Positioning" |
|---|
| 1147 | msgstr "Pozicionálás" |
|---|
| 1148 | |
|---|
| 1149 | #: src/widget/osd.py:162 |
|---|
| 1150 | msgid "Miscellaneous" |
|---|
| 1151 | msgstr "Egyéb" |
|---|
| 1152 | |
|---|
| 1153 | #: src/widget/osd.py:239 |
|---|
| 1154 | msgid "Drag to position" |
|---|
| 1155 | msgstr "Húzd a megfelelõ pozícióba" |
|---|
| 1156 | |
|---|
| 1157 | #: src/widget/osd.py:335 |
|---|
| 1158 | msgid "track" |
|---|
| 1159 | msgstr "szám" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: src/widget/osd.py:340 |
|---|
| 1162 | msgid "artist" |
|---|
| 1163 | msgstr "elõadó" |
|---|
| 1164 | |
|---|
| 1165 | #: src/widget/osd.py:345 |
|---|
| 1166 | msgid "album" |
|---|
| 1167 | msgstr "album" |
|---|
| 1168 | |
|---|
| 1169 | #: src/widget/player_playlist.py:364 src/widget/player_playlist.py:652 |
|---|
| 1170 | #, fuzzy |
|---|
| 1171 | msgid "_Queue" |
|---|
| 1172 | msgstr "_Sorba állít" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: src/widget/player_playlist.py:366 |
|---|
| 1175 | #, fuzzy |
|---|
| 1176 | msgid "Un_Queue" |
|---|
| 1177 | msgstr "_Sorból kivesz" |
|---|
| 1178 | |
|---|
| 1179 | #: src/widget/player_playlist.py:368 |
|---|
| 1180 | msgid "Toggle _Queue" |
|---|
| 1181 | msgstr "_Sor" |
|---|
| 1182 | |
|---|
| 1183 | #: src/widget/player_playlist.py:373 |
|---|
| 1184 | msgid "_Do not stop after this track" |
|---|
| 1185 | msgstr "Ne álljon meg a szám után" |
|---|
| 1186 | |
|---|
| 1187 | #: src/widget/player_playlist.py:375 src/widget/player_playlist.py:651 |
|---|
| 1188 | msgid "S_top after this track" |
|---|
| 1189 | msgstr "Leállítás a szám után" |
|---|
| 1190 | |
|---|
| 1191 | #: src/widget/player_playlist.py:647 |
|---|
| 1192 | msgid "_Delete" |
|---|
| 1193 | msgstr "_Törlés" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: src/widget/player_playlist.py:648 |
|---|
| 1196 | msgid "C_rop" |
|---|
| 1197 | msgstr "_Kivágás" |
|---|
| 1198 | |
|---|
| 1199 | #: src/widget/player_playlist.py:650 |
|---|
| 1200 | msgid "_Clear" |
|---|
| 1201 | msgstr "_Törlés" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: src/widget/player_playlist.py:653 |
|---|
| 1204 | #, fuzzy |
|---|
| 1205 | msgid "Manage Queue" |
|---|
| 1206 | msgstr "Lejátszási sor szerkesztése" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: src/widget/player_ui.py:68 |
|---|
| 1209 | msgid "Current playling" |
|---|
| 1210 | msgstr "Jelenleg játszott" |
|---|
| 1211 | |
|---|
| 1212 | #: src/widget/player_ui.py:100 |
|---|
| 1213 | msgid "Now playing" |
|---|
| 1214 | msgstr "Most játszott" |
|---|
| 1215 | |
|---|
| 1216 | #: src/widget/player_ui.py:102 |
|---|
| 1217 | msgid "Total time" |
|---|
| 1218 | msgstr "Teljes idõ" |
|---|
| 1219 | |
|---|
| 1220 | #: src/widget/plugins_preferences.py:51 |
|---|
| 1221 | msgid "Plugins management" |
|---|
| 1222 | msgstr "Bõvítmények kezelése" |
|---|
| 1223 | |
|---|
| 1224 | #: src/widget/plugins_preferences.py:101 src/plugins/generic/icecast.py:41 |
|---|
| 1225 | #, fuzzy |
|---|
| 1226 | msgid "Description" |
|---|
| 1227 | msgstr "Leírás" |
|---|
| 1228 | |
|---|
| 1229 | #: src/widget/plugins_preferences.py:192 |
|---|
| 1230 | msgid "Author(s)" |
|---|
| 1231 | msgstr "Szerzõ(k)" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | #: src/widget/plugins_preferences.py:195 |
|---|
| 1234 | #, fuzzy |
|---|
| 1235 | msgid "Website" |
|---|
| 1236 | msgstr "Honlap" |
|---|
| 1237 | |
|---|
| 1238 | #: src/widget/preference.py:39 |
|---|
| 1239 | msgid "Active source" |
|---|
| 1240 | msgstr "Aktív forrás" |
|---|
| 1241 | |
|---|
| 1242 | #: src/widget/preference.py:61 |
|---|
| 1243 | msgid "Audio CD" |
|---|
| 1244 | msgstr "Audió CD" |
|---|
| 1245 | |
|---|
| 1246 | #: src/widget/preference.py:63 |
|---|
| 1247 | #, fuzzy |
|---|
| 1248 | msgid "LastFm Station" |
|---|
| 1249 | msgstr "LastFm" |
|---|
| 1250 | |
|---|
| 1251 | #: src/widget/preference.py:64 |
|---|
| 1252 | msgid "DAAP Share" |
|---|
| 1253 | msgstr "DAAP" |
|---|
| 1254 | |
|---|
| 1255 | #: src/widget/preference.py:66 |
|---|
| 1256 | msgid "File Browser" |
|---|
| 1257 | msgstr "Fájlböngészõ" |
|---|
| 1258 | |
|---|
| 1259 | #: src/widget/preference.py:162 src/widget/preference.py:416 |
|---|
| 1260 | msgid "Preferences" |
|---|
| 1261 | msgstr "Beállítások" |
|---|
| 1262 | |
|---|
| 1263 | #: src/widget/preference.py:186 |
|---|
| 1264 | msgid "Cols" |
|---|
| 1265 | msgstr "Oszlopok" |
|---|
| 1266 | |
|---|
| 1267 | #: src/widget/preference.py:424 |
|---|
| 1268 | msgid "Startup" |
|---|
| 1269 | msgstr "Indítás" |
|---|
| 1270 | |
|---|
| 1271 | #: src/widget/preference.py:425 |
|---|
| 1272 | msgid "Start minimized" |
|---|
| 1273 | msgstr "Kicsinyítve indítás" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| 1275 | #: src/widget/preference.py:426 |
|---|
| 1276 | #, fuzzy |
|---|
| 1277 | msgid "Play lastest played song" |
|---|
| 1278 | msgstr "Indítás a legutolsó lejátszott zeneszámmal" |
|---|
| 1279 | |
|---|
| 1280 | #: src/widget/preference.py:428 |
|---|
| 1281 | msgid "Behavior" |
|---|
| 1282 | msgstr "Mûködés" |
|---|
| 1283 | |
|---|
| 1284 | #: src/widget/preference.py:429 |
|---|
| 1285 | msgid "Enable trayicon" |
|---|
| 1286 | msgstr "Tálcaikon engedélyezése" |
|---|
| 1287 | |
|---|
| 1288 | #: src/widget/preference.py:430 |
|---|
| 1289 | msgid "Close to systray" |
|---|
| 1290 | msgstr "Bezárás a tálcára" |
|---|
| 1291 | |
|---|
| 1292 | #: src/widget/preference.py:431 |
|---|
| 1293 | msgid "Update window title" |
|---|
| 1294 | msgstr "Ablak címének frissítése" |
|---|
| 1295 | |
|---|
| 1296 | #: src/widget/preference.py:432 |
|---|
| 1297 | msgid "Playlist on the right (need restart)" |
|---|
| 1298 | msgstr "Lejátszólista a jobb oldalon (újraindítást igényel)" |
|---|
| 1299 | |
|---|
| 1300 | #: src/widget/preference.py:434 |
|---|
| 1301 | msgid "Enqueue as default action" |
|---|
| 1302 | msgstr "Alapértelmezett mûvelet: Sorbaállítás" |
|---|
| 1303 | |
|---|
| 1304 | #: src/widget/preference.py:435 |
|---|
| 1305 | msgid "Compact current playlist" |
|---|
| 1306 | msgstr "Helytakarékos lejátszólista" |
|---|
| 1307 | |
|---|
| 1308 | #: src/widget/preference.py:436 |
|---|
| 1309 | msgid "Dynamically color playlist" |
|---|
| 1310 | msgstr "Lejátszólista dinamikus színezése" |
|---|
| 1311 | |
|---|
| 1312 | #: src/widget/preference.py:437 |
|---|
| 1313 | msgid "Don't clear the playlist when play a new song" |
|---|
| 1314 | msgstr "Ne törölje a lejátszólistát új dal lejátszásakor" |
|---|
| 1315 | |
|---|
| 1316 | #: src/widget/preference.py:438 |
|---|
| 1317 | msgid "Play a random file when the playlist is empty" |
|---|
| 1318 | msgstr "Véletlenszerû lejátszás a gyûjteménybõl, ha a lejátszólista üres" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: src/widget/preference.py:444 |
|---|
| 1321 | #, fuzzy |
|---|
| 1322 | msgid "Lyrics fonts and colors" |
|---|
| 1323 | msgstr "Dalszövegek - betütípusok és színek" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: src/widget/preference.py:455 |
|---|
| 1326 | msgid "Text color" |
|---|
| 1327 | msgstr "Szövegszín" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: src/widget/preference.py:457 |
|---|
| 1330 | msgid "Link color" |
|---|
| 1331 | msgstr "Hivatkozás színe" |
|---|
| 1332 | |
|---|
| 1333 | #: src/widget/preference.py:459 |
|---|
| 1334 | msgid "Background color" |
|---|
| 1335 | msgstr "Háttérszín" |
|---|
| 1336 | |
|---|
| 1337 | #: src/widget/preference.py:467 src/widget/preference.py:536 |
|---|
| 1338 | msgid "Audioscrobbler" |
|---|
| 1339 | msgstr "Audioscrobbler" |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | #: src/widget/preference.py:468 |
|---|
| 1342 | msgid "Enable Audioscrobbler support" |
|---|
| 1343 | msgstr "Audioscrobbler támogatás" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: src/widget/preference.py:470 src/widget/preference.py:477 |
|---|
| 1346 | #: src/plugins/generic/icecast.py:38 |
|---|
| 1347 | msgid "Username" |
|---|
| 1348 | msgstr "Felhasználónév" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: src/widget/preference.py:475 src/widget/preference.py:479 |
|---|
| 1351 | #: src/plugins/generic/icecast.py:39 |
|---|
| 1352 | msgid "Password" |
|---|
| 1353 | msgstr "Jelszó" |
|---|
| 1354 | |
|---|
| 1355 | #: src/widget/preference.py:486 |
|---|
| 1356 | msgid "Note: password will be hidden when window have been closed" |
|---|
| 1357 | msgstr "Megjegyzés: A jelszó rejtve lesz az ablak bezárása után" |
|---|
| 1358 | |
|---|
| 1359 | #: src/widget/preference.py:492 |
|---|
| 1360 | msgid "Library location" |
|---|
| 1361 | msgstr "Gyûjtemény helye" |
|---|
| 1362 | |
|---|
| 1363 | #: src/widget/preference.py:504 |
|---|
| 1364 | msgid "Watch my library for added/changed/deleted files" |
|---|
| 1365 | msgstr "Gyûjtemény figyelése (hozzáadott, törölt, megváltozott fájlok)" |
|---|
| 1366 | |
|---|
| 1367 | #: src/widget/preference.py:505 |
|---|
| 1368 | msgid "Check my library for deleted files on startup" |
|---|
| 1369 | msgstr "Törölt elemek ellenõrzése indításkor" |
|---|
| 1370 | |
|---|
| 1371 | #: src/widget/preference.py:506 |
|---|
| 1372 | msgid "Check my library for added/changed files on startup" |
|---|
| 1373 | msgstr "Hozzáadott/törölt elemek ellenõrzése indításkor" |
|---|
| 1374 | |
|---|
| 1375 | #: src/widget/preference.py:513 |
|---|
| 1376 | msgid "Podcast behavior" |
|---|
| 1377 | msgstr "Podcast viselkedés" |
|---|
| 1378 | |
|---|
| 1379 | #: src/widget/preference.py:514 |
|---|
| 1380 | msgid "Refresh on startup" |
|---|
| 1381 | msgstr "Gyûjtemény frissítése induláskor" |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: src/widget/preference.py:515 |
|---|
| 1384 | msgid "Refresh every" |
|---|
| 1385 | msgstr "Gyûjtemény frissítése minden" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: src/widget/preference.py:515 |
|---|
| 1388 | msgid "minute" |
|---|
| 1389 | msgstr "perc" |
|---|
| 1390 | |
|---|
| 1391 | #: src/widget/preference.py:515 |
|---|
| 1392 | msgid "( <= 1 to disable )" |
|---|
| 1393 | msgstr "( <=1 tiltás)" |
|---|
| 1394 | |
|---|
| 1395 | #: src/widget/preference.py:516 |
|---|
| 1396 | #, fuzzy |
|---|
| 1397 | msgid "Download only" |
|---|
| 1398 | msgstr "Letöltés" |
|---|
| 1399 | |
|---|
| 1400 | #: src/widget/preference.py:516 |
|---|
| 1401 | #, fuzzy |
|---|
| 1402 | msgid "lastest podcast" |
|---|
| 1403 | msgstr "Podcastok letöltése..." |
|---|
| 1404 | |
|---|
| 1405 | #: src/widget/preference.py:517 |
|---|
| 1406 | msgid "Podcast directory" |
|---|
| 1407 | msgstr "Podcast könyvtára" |
|---|
| 1408 | |
|---|
| 1409 | #: src/widget/preference.py:522 |
|---|
| 1410 | msgid "Web service filter" |
|---|
| 1411 | msgstr "Webszolgáltatás szûrõ" |
|---|
| 1412 | |
|---|
| 1413 | #: src/widget/preference.py:523 |
|---|
| 1414 | msgid "Skipped words for the web service queries" |
|---|
| 1415 | msgstr "Kihagyandó szavak a weblekérdezésekor" |
|---|
| 1416 | |
|---|
| 1417 | #: src/widget/preference.py:524 |
|---|
| 1418 | msgid "New filter" |
|---|
| 1419 | msgstr "Új szûrõ" |
|---|
| 1420 | |
|---|
| 1421 | #: src/widget/preference.py:524 |
|---|
| 1422 | msgid "Filter" |
|---|
| 1423 | msgstr "Szûrõ" |
|---|
| 1424 | |
|---|
| 1425 | #: src/widget/preference.py:529 |
|---|
| 1426 | #, fuzzy |
|---|
| 1427 | msgid "Wikipedia language" |
|---|
| 1428 | msgstr "A wikipédia nyelvének megváltoztatása" |
|---|
| 1429 | |
|---|
| 1430 | #: src/widget/preference.py:530 |
|---|
| 1431 | msgid "language name" |
|---|
| 1432 | msgstr "nyelv neve" |
|---|
| 1433 | |
|---|
| 1434 | #: src/widget/preference.py:530 |
|---|
| 1435 | msgid "Language" |
|---|
| 1436 | msgstr "nyelv" |
|---|
| 1437 | |
|---|
| 1438 | #: src/widget/preference.py:534 src/widget/source_ui.py:50 |
|---|
| 1439 | msgid "Library" |
|---|
| 1440 | msgstr "Gyûjtemény" |
|---|
| 1441 | |
|---|
| 1442 | #: src/widget/preference.py:537 |
|---|
| 1443 | msgid "OSD" |
|---|
| 1444 | msgstr "OSD" |
|---|
| 1445 | |
|---|
| 1446 | #: src/widget/preference.py:538 |
|---|
| 1447 | msgid "Web service" |
|---|
| 1448 | msgstr "Webszolgáltatás" |
|---|
| 1449 | |
|---|
| 1450 | #: src/widget/radio_browser.py:83 |
|---|
| 1451 | msgid "Favorite" |
|---|
| 1452 | msgstr "Kedvenc" |
|---|
| 1453 | |
|---|
| 1454 | #: src/widget/radio_browser.py:119 |
|---|
| 1455 | #, fuzzy |
|---|
| 1456 | msgid "Web Radio" |
|---|
| 1457 | msgstr "Netrádió" |
|---|
| 1458 | |
|---|
| 1459 | #: src/widget/radio_browser.py:177 |
|---|
| 1460 | msgid "Person" |
|---|
| 1461 | msgstr "Személy" |
|---|
| 1462 | |
|---|
| 1463 | #: src/widget/radio_browser.py:219 |
|---|
| 1464 | msgid "Categorie" |
|---|
| 1465 | msgstr "Kategória" |
|---|
| 1466 | |
|---|
| 1467 | #: src/widget/smart_playlist.py:37 |
|---|
| 1468 | msgid "Edit Automatic playlist" |
|---|
| 1469 | msgstr "Automatikus lejátszólista szerkesztése" |
|---|
| 1470 | |
|---|
| 1471 | #: src/widget/smart_playlist.py:53 |
|---|
| 1472 | msgid "Create automatically updating playlist where:" |
|---|
| 1473 | msgstr "Automatikusan frissülõ lejátszólista létrehozása, ahol:" |
|---|
| 1474 | |
|---|
| 1475 | #: src/widget/smart_playlist.py:67 |
|---|
| 1476 | msgid "Add if any criteria are matched" |
|---|
| 1477 | msgstr "Hozzáadás, ha bármelyik feltétel teljesül" |
|---|
| 1478 | |
|---|
| 1479 | #: src/widget/smart_playlist.py:82 |
|---|
| 1480 | msgid "Limit to:" |
|---|
| 1481 | msgstr "Korlátozás erre:" |
|---|
| 1482 | |
|---|
| 1483 | #: src/widget/smart_playlist.py:94 |
|---|
| 1484 | msgid "Songs" |
|---|
| 1485 | msgstr "Dalok" |
|---|
| 1486 | |
|---|
| 1487 | #: src/widget/smart_playlist.py:95 |
|---|
| 1488 | msgid "MB" |
|---|
| 1489 | msgstr "MB" |
|---|
| 1490 | |
|---|
| 1491 | #: src/widget/smart_playlist.py:96 |
|---|
| 1492 | msgid "GB" |
|---|
| 1493 | msgstr "GB" |
|---|
| 1494 | |
|---|
| 1495 | #: src/widget/smart_playlist.py:97 |
|---|
| 1496 | msgid "Minutes" |
|---|
| 1497 | msgstr "Perc" |
|---|
| 1498 | |
|---|
| 1499 | #: src/widget/smart_playlist.py:115 |
|---|
| 1500 | msgid "When sorted by:" |
|---|
| 1501 | msgstr "Rendezve:" |
|---|
| 1502 | |
|---|
| 1503 | #: src/widget/smart_playlist.py:124 src/widget/smart_playlist.py:213 |
|---|
| 1504 | #: src/widget/song_editor.py:111 |
|---|
| 1505 | msgid "Track Number" |
|---|
| 1506 | msgstr "Sorszám" |
|---|
| 1507 | |
|---|
| 1508 | #: src/widget/smart_playlist.py:125 src/widget/smart_playlist.py:214 |
|---|
| 1509 | msgid "Duration" |
|---|
| 1510 | msgstr "Idõtartam" |
|---|
| 1511 | |
|---|
| 1512 | #: src/widget/smart_playlist.py:141 |
|---|
| 1513 | msgid "In reverse alphabetical order" |
|---|
| 1514 | msgstr "Fordított abc sorrendben" |
|---|
| 1515 | |
|---|
| 1516 | #: src/widget/smart_playlist.py:216 |
|---|
| 1517 | msgid "Path" |
|---|
| 1518 | msgstr "Útvonal" |
|---|
| 1519 | |
|---|
| 1520 | #: src/widget/smart_playlist.py:272 |
|---|
| 1521 | msgid "minutes" |
|---|
| 1522 | msgstr "perc" |
|---|
| 1523 | |
|---|
| 1524 | #: src/widget/smart_playlist.py:273 |
|---|
| 1525 | msgid "hours" |
|---|
| 1526 | msgstr "óra" |
|---|
| 1527 | |
|---|
| 1528 | #: src/widget/smart_playlist.py:274 |
|---|
| 1529 | msgid "days" |
|---|
| 1530 | msgstr "nap" |
|---|
| 1531 |
|---|